GMailの日本語訳

No new mail! There's always Google News if you're looking for something to read.

新着メールはありません。読み物をお探しですか? Google ニュースをご利用ください。

に。うん。

No conversations in the trash. Who needs to delete when you have over 2000 MB of storage?!

ゴミ箱にスレッドはありません。2000 MBもの容量があるので、ファイルを破棄する必要はありません。

に。
これは「ごみ箱は空です。容量が2000メガもあるのに、消す必要、ないでしょう?」くらいの訳でも良かったかなとも思ったり。でもそんな訳をしたら他のサービスと比べて横柄な感じに思われてしまうからこの訳で収まったのでしょうか。

追記

上記の英語はEnglish(US)です。
English(UK)にすると

No conversations in the wastebasket. Who needs to delete when you have over 2000 MB of storage?!

となりました。trashがwastebasketになっているのが分かります。